Original
Sanitized
n1<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>n1<?xml version='1.0' encoding='utf-8'?>
2<style xmlns="http://purl.org/net/xbiblio/csl" cla2<style xmlns="http://purl.org/net/xbiblio/csl" cla
>ss="in-text" version="1.0" name-as-sort-order="all>ss="in-text" version="1.0" name-as-sort-order="all
>" sort-separator=" " demote-non-dropping-particle=>" sort-separator=" " demote-non-dropping-particle=
>"never" initialize-with=" " initialize-with-hyphen>"never" initialize-with=" " initialize-with-hyphen
>="false" page-range-format="expanded" default-loca>="false" page-range-format="expanded" default-loca
>le="zh-CN">>le="zh-CN">
3  <info>3  <info>
4    <title>原子核物理评论</title>4    <title>原子核物理评论</title>
5    <id>https://www.zotero-chinese.com/styles/原子核物5    <id>https://www.zotero-chinese.com/styles/原子核物
>理评论</id>>理评论</id>
6    <link href="https://www.zotero-chinese.com/sty6    <link href="https://www.zotero-chinese.com/sty
>les/原子核物理评论" rel="self"/>>les/原子核物理评论" rel="self"/>
17    <updated>2025-04-19T23:05:39+08:00</updated>17    <updated>2025-04-19T23:05:39+08:00</updated>
18    <rights license="http://creativecommons.org/li18    <rights license="http://creativecommons.org/li
>censes/by-sa/3.0/">This work is licensed under a C>censes/by-sa/3.0/">This work is licensed under a C
>reative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 License>reative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 License
></rights>></rights>
19  </info>19  </info>
20  <locale xml:lang="zh">20  <locale xml:lang="zh">
21    <date form="text">21    <date form="text">
n22      <date-part name="year" suffix="年" range-delin22      <date-part name="year" suffix="年" range-deli
>miter="&#8212;"/>>miter=""/>
23      <date-part name="month" form="numeric" suffi23      <date-part name="month" form="numeric" suffi
>x="月" range-delimiter="&#8212;"/>>x="月" range-delimiter=""/>
24      <date-part name="day" suffix="日" range-delim24      <date-part name="day" suffix="日" range-delim
>iter="&#8212;"/>>iter=""/>
25    </date>25    </date>
26    <terms>26    <terms>
27      <term name="edition" form="short">版</term>27      <term name="edition" form="short">版</term>
28      <term name="open-quote">“</term>28      <term name="open-quote">“</term>
29      <term name="close-quote">”</term>29      <term name="close-quote">”</term>
36      <date-part name="year" range-delimiter="/"/>36      <date-part name="year" range-delimiter="/"/>
37      <date-part name="month" form="numeric-leadin37      <date-part name="month" form="numeric-leadin
>g-zeros" prefix="-" range-delimiter="/"/>>g-zeros" prefix="-" range-delimiter="/"/>
38      <date-part name="day" form="numeric-leading-38      <date-part name="day" form="numeric-leading-
>zeros" prefix="-" range-delimiter="/"/>>zeros" prefix="-" range-delimiter="/"/>
39    </date>39    </date>
40    <terms>40    <terms>
n41      <term name="en-et-al">et al.</term>n41      <term name="et-al">et al.</term>
42      <term name="citation-range-delimiter">-</ter
>m> 
43      <term name="page-range-delimiter">-</term>42      <term name="page-range-delimiter">-</term>
44    </terms>43    </terms>
45  </locale>44  </locale>
46  <!-- 主要责任者 -->45  <!-- 主要责任者 -->
47  <macro name="author">46  <macro name="author">
48    <names variable="author">47    <names variable="author">
49      <name>48      <name>
50        <name-part name="family" text-case="upperc49        <name-part name="family" text-case="upperc
>ase"/>>ase"/>
51      </name>50      </name>
n52      <institution/>n
53      <et-al font-style="italic"/>51      <et-al font-style="italic"/>
54      <substitute>52      <substitute>
55        <names variable="composer"/>53        <names variable="composer"/>
56        <names variable="illustrator"/>54        <names variable="illustrator"/>
57        <names variable="director"/>55        <names variable="director"/>
66  <macro name="author-ZHtoEN">64  <macro name="author-ZHtoEN">
67    <names variable="original-author">65    <names variable="original-author">
68      <name initialize="false">66      <name initialize="false">
69        <name-part name="family" text-case="upperc67        <name-part name="family" text-case="upperc
>ase"/>>ase"/>
70      </name>68      </name>
n71      <institution/>n
72      <et-al term="en-et-al" font-style="italic"/>69      <et-al term="et-al" font-style="italic"/>
73    </names>70    </names>
74  </macro>71  </macro>
75  <!-- 题名 -->72  <!-- 题名 -->
76  <macro name="title">73  <macro name="title">
77    <group delimiter=", ">74    <group delimiter=", ">
78      <group delimiter=": ">75      <group delimiter=": ">
79        <text variable="title"/>76        <text variable="title"/>
n80        <group delimiter="&#8195;">n77        <group delimiter="">
81          <choose>78          <choose>
82            <if variable="container-title" type="c79            <if variable="container-title" type="c
>hapter entry-dictionary entry-encyclopedia paper-c>hapter entry-dictionary entry-encyclopedia paper-c
>onference" match="none">>onference" match="none">
83              <text macro="volume"/>80              <text macro="volume"/>
84              <text variable="volume-title"/>81              <text variable="volume-title"/>
85            </if>82            </if>
116  </macro>113  </macro>
117  <macro name="title-ZHtoEN">114  <macro name="title-ZHtoEN">
118    <group delimiter=", ">115    <group delimiter=", ">
119      <group delimiter=": ">116      <group delimiter=": ">
120        <text variable="original-title"/>117        <text variable="original-title"/>
n121        <group delimiter="&#8195;">n118        <group delimiter="">
122          <choose>119          <choose>
123            <if type="article article-journal" mat120            <if type="article article-journal" mat
>ch="none">>ch="none">
124              <!-- 预印本和期刊文章的编号用于其他位置 -->121              <!-- 预印本和期刊文章的编号用于其他位置 -->
125              <text variable="number"/>122              <text variable="number"/>
126            </if>123            </if>
221  <macro name="secondary-contributors">218  <macro name="secondary-contributors">
222    <names variable="translator">219    <names variable="translator">
223      <name>220      <name>
224        <name-part name="family" text-case="upperc221        <name-part name="family" text-case="upperc
>ase"/>>ase"/>
225      </name>222      </name>
n226      <institution/>n
227      <label form="short" prefix=", "/>223      <label form="short" prefix=", "/>
228    </names>224    </names>
229  </macro>225  </macro>
230  <!-- 专著主要责任者 -->226  <!-- 专著主要责任者 -->
231  <macro name="container-contributors">227  <macro name="container-contributors">
232    <names variable="editor">228    <names variable="editor">
233      <name>229      <name>
234        <name-part name="family" text-case="upperc230        <name-part name="family" text-case="upperc
>ase"/>>ase"/>
235      </name>231      </name>
n236      <institution/>n
237      <substitute>232      <substitute>
238        <names variable="editorial-director"/>233        <names variable="editorial-director"/>
239        <names variable="collection-editor"/>234        <names variable="collection-editor"/>
240        <names variable="container-author"/>235        <names variable="container-author"/>
241      </substitute>236      </substitute>
271  </macro>266  </macro>
272  <macro name="container-booklike-ZHtoEN">267  <macro name="container-booklike-ZHtoEN">
273    <group delimiter=". ">268    <group delimiter=". ">
274      <group delimiter=", ">269      <group delimiter=", ">
275        <choose>270        <choose>
n276          <if variable="original-container-title">n271          <if variable="container-title">
277            <!-- 优先使用专著或会议论文集的题名 -->272            <!-- 优先使用专著或会议论文集的题名 -->
278            <group delimiter=": ">273            <group delimiter=": ">
n279              <text variable="original-container-tn274              <text variable="container-title"/>
>itle"/> 
280              <text macro="volume"/>275              <text macro="volume"/>
281            </group>276            </group>
282          </if>277          </if>
283          <else-if type="paper-conference">278          <else-if type="paper-conference">
284            <!-- 有些会议没有论文集,使用会议名代替 -->279            <!-- 有些会议没有论文集,使用会议名代替 -->
325  <macro name="container-periodical-ZHtoEN">320  <macro name="container-periodical-ZHtoEN">
326    <choose>321    <choose>
327      <if type="article-newspaper">322      <if type="article-newspaper">
328        <!-- 报纸的出处项:“刊名, 出版日期(版次): 页码[引用日期]” -->323        <!-- 报纸的出处项:“刊名, 出版日期(版次): 页码[引用日期]” -->
329        <group delimiter=", ">324        <group delimiter=", ">
n330          <text variable="original-container-titlen325          <text variable="container-title" form="s
>" form="short" strip-periods="true"/>>hort" strip-periods="true"/>
331          <text macro="issued-date"/>326          <text macro="issued-date"/>
332        </group>327        </group>
333        <text variable="page" prefix="(" suffix=")328        <text variable="page" prefix="(" suffix=")
>"/>>"/>
334      </if>329      </if>
335      <else>330      <else>
336        <!-- 期刊、杂志的出处项:“刊名, 年, 卷(期): 页码[引用日期]” -->331        <!-- 期刊、杂志的出处项:“刊名, 年, 卷(期): 页码[引用日期]” -->
337        <group delimiter=": ">332        <group delimiter=": ">
338          <group>333          <group>
339            <group delimiter=", ">334            <group delimiter=", ">
n340              <text variable="original-container-tn335              <text variable="container-title" for
>itle" form="short" strip-periods="true"/>>m="short" strip-periods="true"/>
341              <text macro="issued-year"/>336              <text macro="issued-year"/>
342              <text variable="volume"/>337              <text variable="volume"/>
343            </group>338            </group>
344            <text variable="issue" prefix="(" suff339            <text variable="issue" prefix="(" suff
>ix=")"/>>ix=")"/>
345          </group>340          </group>
608        <else-if type="dataset post post-weblog so603        <else-if type="dataset post post-weblog so
>ftware webpage" match="any">>ftware webpage" match="any">
609          <!-- 4.6 电子资源 -->604          <!-- 4.6 电子资源 -->
610          <text macro="title-ZHtoEN"/>605          <text macro="title-ZHtoEN"/>
611          <text macro="publisher-ZHtoEN"/>606          <text macro="publisher-ZHtoEN"/>
612        </else-if>607        </else-if>
n613        <else-if type="chapter entry-dictionary enn608        <else-if type="chapter entry-dictionary en
>try-encyclopedia paper-conference" variable="origi>try-encyclopedia paper-conference" variable="conta
>nal-container-title" match="any">>iner-title" match="any">
614          <!-- 4.2 专著中的析出文献 -->609          <!-- 4.2 专著中的析出文献 -->
615          <group delimiter=" // ">610          <group delimiter=" // ">
616            <text macro="title-ZHtoEN"/>611            <text macro="title-ZHtoEN"/>
617            <text macro="container-booklike-ZHtoEN612            <text macro="container-booklike-ZHtoEN
>"/>>"/>
618          </group>613          </group>
641    <layout vertical-align="sup" delimiter="," pre636    <layout vertical-align="sup" delimiter="," pre
>fix="[" suffix="]">>fix="[" suffix="]">
642      <text variable="citation-number"/>637      <text variable="citation-number"/>
643    </layout>638    </layout>
644  </citation>639  </citation>
645  <bibliography entry-spacing="0" et-al-min="4" et640  <bibliography entry-spacing="0" et-al-min="4" et
>-al-use-first="3" hanging-indent="true">>-al-use-first="3" hanging-indent="true">
n646    <layout locale="en">n
647      <text variable="citation-number" prefix="[" 
>suffix="]&#9;"/> 
648      <text macro="entry-layout" suffix="."/>
649    </layout>
650    <layout>641    <layout>
t651      <text variable="citation-number" prefix="[" t642      <text variable="citation-number" prefix="[" 
>suffix="]&#9;"/>>suffix="]&#09;"/>
652      <text macro="entry-layout-ZHtoEN" suffix=" (643      <text macro="entry-layout-ZHtoEN" suffix=" (
>in Chinese)."/>>in Chinese)."/>
653      <text macro="entry-layout" prefix="(" suffix644      <text macro="entry-layout" prefix="(" suffix
>=")" display="block"/>>=")" display="block"/>
654    </layout>645    </layout>
655  </bibliography>646  </bibliography>
656</style>647</style>
Legends
Colors
 Added 
Changed
Deleted
Links
(f)irst change
(n)ext change
(t)op