Original
Sanitized
n1<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>n1<?xml version='1.0' encoding='utf-8'?>
2<style xmlns="http://purl.org/net/xbiblio/csl" cla2<style xmlns="http://purl.org/net/xbiblio/csl" cla
>ss="in-text" version="1.0" name-as-sort-order="all>ss="in-text" version="1.0" name-as-sort-order="all
>" sort-separator=" " demote-non-dropping-particle=>" sort-separator=" " demote-non-dropping-particle=
>"never" initialize-with=" " initialize-with-hyphen>"never" initialize-with=" " initialize-with-hyphen
>="false" page-range-format="expanded" default-loca>="false" page-range-format="expanded" default-loca
>le="zh-CN">>le="zh-CN">
3  <info>3  <info>
4    <title>中国农业科学</title>4    <title>中国农业科学</title>
5    <id>https://zotero-chinese.com/styles/中国农业科学</5    <id>https://zotero-chinese.com/styles/中国农业科学</
>id>>id>
6    <link href="https://zotero-chinese.com/styles/6    <link href="https://zotero-chinese.com/styles/
>中国农业科学" rel="self"/>>中国农业科学" rel="self"/>
32      <date-part name="year" range-delimiter="/"/>32      <date-part name="year" range-delimiter="/"/>
33      <date-part name="month" form="numeric-leadin33      <date-part name="month" form="numeric-leadin
>g-zeros" prefix="-" range-delimiter="/"/>>g-zeros" prefix="-" range-delimiter="/"/>
34      <date-part name="day" form="numeric-leading-34      <date-part name="day" form="numeric-leading-
>zeros" prefix="-" range-delimiter="/"/>>zeros" prefix="-" range-delimiter="/"/>
35    </date>35    </date>
36    <terms>36    <terms>
n37      <term name="citation-range-delimiter">-</tern
>m> 
38      <term name="page-range-delimiter">-</term>37      <term name="page-range-delimiter">-</term>
39    </terms>38    </terms>
40  </locale>39  </locale>
41  <!-- 主要责任者 -->40  <!-- 主要责任者 -->
42  <macro name="author">41  <macro name="author">
73  </macro>72  </macro>
74  <!-- 题名 -->73  <!-- 题名 -->
75  <macro name="title">74  <macro name="title">
76    <group delimiter=": ">75    <group delimiter=": ">
77      <text variable="title"/>76      <text variable="title"/>
n78      <group delimiter="&#8195;">n77      <group delimiter="">
79        <choose>78        <choose>
80          <if variable="container-title" type="cha79          <if variable="container-title" type="cha
>pter entry-dictionary entry-encyclopedia paper-con>pter entry-dictionary entry-encyclopedia paper-con
>ference" match="none">>ference" match="none">
81            <text macro="volume"/>80            <text macro="volume"/>
82            <text variable="volume-title"/>81            <text variable="volume-title"/>
83          </if>82          </if>
106        </if>105        </if>
107        <else>106        <else>
108          <text variable="title"/>107          <text variable="title"/>
109        </else>108        </else>
110      </choose>109      </choose>
n111      <group delimiter="&#8195;">n110      <group delimiter="">
112        <choose>111        <choose>
113          <if variable="container-title" type="cha112          <if variable="container-title" type="cha
>pter entry-dictionary entry-encyclopedia paper-con>pter entry-dictionary entry-encyclopedia paper-con
>ference" match="none">>ference" match="none">
114            <text macro="volume"/>113            <text macro="volume"/>
115          </if>114          </if>
116        </choose>115        </choose>
151  <macro name="secondary-contributors">150  <macro name="secondary-contributors">
152    <names variable="translator">151    <names variable="translator">
153      <name>152      <name>
154        <name-part name="family" text-case="upperc153        <name-part name="family" text-case="upperc
>ase"/>>ase"/>
155      </name>154      </name>
n156      <institution/>n
157      <label form="short" prefix=", "/>155      <label form="short" prefix=", "/>
158    </names>156    </names>
159  </macro>157  </macro>
160  <!-- 专著主要责任者 -->158  <!-- 专著主要责任者 -->
161  <macro name="container-contributors">159  <macro name="container-contributors">
162    <names variable="editor">160    <names variable="editor">
163      <name>161      <name>
164        <name-part name="family" text-case="upperc162        <name-part name="family" text-case="upperc
>ase"/>>ase"/>
165      </name>163      </name>
n166      <institution/>n
167      <substitute>164      <substitute>
168        <names variable="editorial-director"/>165        <names variable="editorial-director"/>
169        <names variable="collection-editor"/>166        <names variable="collection-editor"/>
170        <names variable="container-author"/>167        <names variable="container-author"/>
171      </substitute>168      </substitute>
194  <macro name="container-booklike-zh">191  <macro name="container-booklike-zh">
195    <group delimiter=". ">192    <group delimiter=". ">
196      <text macro="container-contributors"/>193      <text macro="container-contributors"/>
197      <group delimiter=": ">194      <group delimiter=": ">
198        <choose>195        <choose>
n199          <if variable="original-container-title">n196          <if variable="container-title">
200            <text variable="original-container-tit197            <text variable="container-title"/>
>le"/> 
201          </if>198          </if>
202          <else>199          <else>
203            <text variable="event-title"/>200            <text variable="event-title"/>
204          </else>201          </else>
205        </choose>202        </choose>
245    <choose>242    <choose>
246      <if type="article-newspaper">243      <if type="article-newspaper">
247        <!-- 报纸的出处项:“刊名, 出版日期(版次): 页码[引用日期]” -->244        <!-- 报纸的出处项:“刊名, 出版日期(版次): 页码[引用日期]” -->
248        <group delimiter=", ">245        <group delimiter=", ">
249          <choose>246          <choose>
n250            <if variable="original-container-titlen247            <if variable="container-title">
>"> 
251              <text variable="original-container-t248              <text variable="container-title"/>
>itle"/> 
252            </if>249            </if>
253            <else>250            <else>
254              <text variable="container-title"/>251              <text variable="container-title"/>
255            </else>252            </else>
256          </choose>253          </choose>
261      <else>258      <else>
262        <group delimiter=": ">259        <group delimiter=": ">
263          <group>260          <group>
264            <group delimiter=", ">261            <group delimiter=", ">
265              <choose>262              <choose>
n266                <if variable="original-container-tn263                <if variable="container-title">
>itle"> 
267                  <text variable="original-contain264                  <text variable="container-title"
>er-title"/>>/>
268                </if>265                </if>
269                <else>266                <else>
270                  <text variable="container-title"267                  <text variable="container-title"
>/>>/>
271                </else>268                </else>
272              </choose>269              </choose>
578    <layout vertical-align="sup" delimiter="," pre575    <layout vertical-align="sup" delimiter="," pre
>fix="[" suffix="]">>fix="[" suffix="]">
579      <text variable="citation-number"/>576      <text variable="citation-number"/>
580    </layout>577    </layout>
581  </citation>578  </citation>
582  <bibliography entry-spacing="0">579  <bibliography entry-spacing="0">
n583    <layout locale="en">n
584      <text variable="citation-number" prefix="[" 
>suffix="]&#9;"/>  <!-- tab间隔 --> 
585      <text macro="entry-layout" suffix="."/>
586    </layout>
587    <layout>580    <layout>
t588      <text variable="citation-number" prefix="[" t581      <text variable="citation-number" prefix="[" 
>suffix="]&#9;"/>>suffix="]&#09;"/>
589      <text macro="entry-layout" suffix="."/>582      <text macro="entry-layout" suffix="."/>
590      <text macro="entry-layout-zh" suffix=". (in 583      <text macro="entry-layout-zh" suffix=". (in 
>Chinese)" display="block"/>>Chinese)" display="block"/>
591    </layout>584    </layout>
592  </bibliography>585  </bibliography>
593</style>586</style>
Legends
Colors
 Added 
Changed
Deleted
Links
(f)irst change
(n)ext change
(t)op