Original
Sanitized
n1<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>n1<?xml version='1.0' encoding='utf-8'?>
2<!--2<style xmlns="http://purl.org/net/xbiblio/csl" cla
 >ss="in-text" version="1.0" demote-non-dropping-par
 >ticle="sort-only" default-locale="zh-CN">
3  ================================================
>========= 
4  期刊:《地球科学》(Earth Science - China University of Ge
>osciences) 
5  引用制度:著者-出版年制
6  版本:3.0  日期:2026-02-28
7  ================================================
>========= 
8 
9  【使用前必读】
10 
11  一、Zotero 条目 Language 字段设置
12    - 英文文献:Language 字段填 "en"
13    - 中文文献:Language 字段填 "zh" 或留空
14    - 该字段决定引用格式(英文用半角括号、et al.;中文用全角括号、等)
15 
16  二、中文文献的英文对照行
17    每条中文文献会在参考文献表中自动追加一行英文对照信息。
18    需要在 Zotero 条目的 Extra(额外)字段中,在最顶部逐行填写:
19 
20    【期刊论文示例】
21      Original Author: Zhang,|| San
22      Original Author: Li,|| Ming Wei
23      Original Title: Study on Seismic Activity of
> the XX Fault 
24      Original Container Title: Earth Science
25 
26    【专著/学位论文示例】
27      Original Author: Zhang,|| San
28      Original Title: Book Title in English
29      Original Publisher: China University of Geos
>ciences Press 
30      Original Publisher Place: Wuhan
31 
32    填写规则:
33      - 每个字段名用英文空格分词并首字母大写(如 Original Author)
34      - 多位作者:每人各占一行,都写 "Original Author:"
35      - 姓后加英文逗号,再用 || 分隔名(如 Zhang,|| San)
36        这样输出才会是 Zhang, S. 而非 Zhang S.
37      - 年份、卷期、页码、DOI 等会自动从条目原有字段提取,无需重复填写
38 
39  三、中国人名拼音的处理
40    问题:中文拼音 "Guangwei" 在 Zotero 中会被识别为
41          姓: Zhang,名: Guangwei → 输出为 Zhang, G.
42    期刊要求:Zhang, G.W.
43 
44    解决方法:在 Zotero 条目的作者 名(First Name)字段中,
45    将拼音各音节首字母大写并用空格分开:
46      ✅ 名: Guang Wei   → 输出 Zhang, G.W.
47      ✅ 名: G W         → 输出 Zhang, G.W.
48      ✅ 名: G. W.       → 输出 Zhang, G.W.
49      ❌ 名: Guangwei    → 输出 Zhang, G.
50      ❌ 名: Guang wei   → 输出 Zhang, G. wei.
51 
52  四、与《地震地质》CSL 的差异
53    - 本样式无文献类型标识符 [J][M] 等
54    - 英文期刊名使用斜体
55    - 英文对照行末尾标注 "(in Chinese with English abstract
>)" 
56 
57  五、CSL-M 双 layout 技术说明
58    - citation 和 bibliography 各有两个 layout:
59      1. layout locale="en" → 英文条目专用(自动使用 et al.)
60      2. layout(无 locale)→ 中文条目(自动使用"等")
61    - 英文对照行使用 display="block" 另起一段
62 
63  ================================================
>========= 
64-->
65<style xmlns="http://purl.org/net/xbiblio/csl"
66       class="in-text"
67       version="1.0"
68       demote-non-dropping-particle="sort-only"
69       default-locale="zh-CN">
703
71  <info>4  <info>
72    <title>地球科学</title>5    <title>地球科学</title>
73    <id>https://zotero-chinese.com/styles/地球科学</id6    <id>https://zotero-chinese.com/styles/地球科学</id
>>>>
74    <link href="https://zotero-chinese.com/styles/7    <link href="https://zotero-chinese.com/styles/
>地球科学" rel="self"/>>地球科学" rel="self"/>
165  </macro>98  </macro>
16699
167  <!-- 文后参考文献:英文作者(完整格式) -->100  <!-- 文后参考文献:英文作者(完整格式) -->
168  <macro name="author-bib-en">101  <macro name="author-bib-en">
169    <names variable="author">102    <names variable="author">
n170      <name name-as-sort-order="all"n103      <name name-as-sort-order="all" sort-separato
 >r=", " initialize-with="." delimiter=", " delimite
 >r-precedes-last="always"/>
171            sort-separator=", "
172            initialize-with="."
173            delimiter=", "
174            delimiter-precedes-last="always"/>
175      <et-al/>104      <et-al/>
176      <substitute>105      <substitute>
177        <names variable="editor"/>106        <names variable="editor"/>
178        <names variable="translator"/>107        <names variable="translator"/>
179        <text macro="title"/>108        <text macro="title"/>
195  </macro>124  </macro>
196125
197  <!-- 英文对照行专用:读取 original-author 变量 -->126  <!-- 英文对照行专用:读取 original-author 变量 -->
198  <macro name="author-bib-en-mirror">127  <macro name="author-bib-en-mirror">
199    <names variable="original-author">128    <names variable="original-author">
n200      <name name-as-sort-order="all"n129      <name name-as-sort-order="all" sort-separato
 >r=", " initialize-with="." delimiter=", " delimite
 >r-precedes-last="always" and="text"/>
201            sort-separator=", "
202            initialize-with="."
203            delimiter=", "
204            delimiter-precedes-last="always"
205            and="text"/>
206    </names>130    </names>
207  </macro>131  </macro>
208132
209  <!-- 标题 -->133  <!-- 标题 -->
210  <macro name="title">134  <macro name="title">
273  </macro>197  </macro>
274198
275  <!-- 编辑(英文格式) -->199  <!-- 编辑(英文格式) -->
276  <macro name="editor-bib-en">200  <macro name="editor-bib-en">
277    <names variable="editor">201    <names variable="editor">
n278      <name name-as-sort-order="all"n202      <name name-as-sort-order="all" sort-separato
 >r=", " initialize-with="." delimiter=", " delimite
 >r-precedes-last="always"/>
279            sort-separator=", "
280            initialize-with="."
281            delimiter=", "
282            delimiter-precedes-last="always"/>
283      <et-al/>203      <et-al/>
284      <label form="short" prefix=", "/>204      <label form="short" prefix=", "/>
285    </names>205    </names>
286  </macro>206  </macro>
287207
432      <text variable="original-title"/>352      <text variable="original-title"/>
433      <choose>353      <choose>
434        <if type="article-journal article-magazine354        <if type="article-journal article-magazine
> article-newspaper" match="any">> article-newspaper" match="any">
435          <group delimiter=", ">355          <group delimiter=", ">
436            <choose>356            <choose>
n437              <if variable="original-container-titn357              <if variable="container-title-short"
>le-short">>>
438                <text variable="original-container358                <text variable="container-title-sh
>-title-short" font-style="italic"/>>ort" font-style="italic"/>
439              </if>359              </if>
440              <else>360              <else>
n441                <text variable="original-containern361                <text variable="container-title" f
>-title" font-style="italic"/>>ont-style="italic"/>
442              </else>362              </else>
443            </choose>363            </choose>
444            <text macro="locators-journal"/>364            <text macro="locators-journal"/>
445          </group>365          </group>
446        </if>366        </if>
454          </group>374          </group>
455        </else-if>375        </else-if>
456        <else-if type="chapter paper-conference" m376        <else-if type="chapter paper-conference" m
>atch="any">>atch="any">
457          <group delimiter=". ">377          <group delimiter=". ">
458            <text macro="editor-bib-en"/>378            <text macro="editor-bib-en"/>
n459            <text variable="original-container-titn379            <text variable="container-title" font-
>le" font-style="italic"/>>style="italic"/>
460            <text macro="publisher-en-mirror"/>380            <text macro="publisher-en-mirror"/>
461          </group>381          </group>
462        </else-if>382        </else-if>
463        <else-if type="report" match="any">383        <else-if type="report" match="any">
464          <group delimiter=". ">384          <group delimiter=". ">
465            <text variable="number" prefix="Report385            <text variable="number" prefix="Report
> "/>> "/>
n466            <text variable="original-container-titn386            <text variable="container-title"/>
>le"/> 
467            <text macro="publisher-en-mirror"/>387            <text macro="publisher-en-mirror"/>
468          </group>388          </group>
469        </else-if>389        </else-if>
470        <else>390        <else>
471          <group delimiter=", ">391          <group delimiter=", ">
472            <choose>392            <choose>
n473              <if variable="original-container-titn393              <if variable="container-title-short"
>le-short">>>
474                <text variable="original-container394                <text variable="container-title-sh
>-title-short" font-style="italic"/>>ort" font-style="italic"/>
475              </if>395              </if>
476              <else>396              <else>
n477                <text variable="original-containern397                <text variable="container-title" f
>-title" font-style="italic"/>>ont-style="italic"/>
478              </else>398              </else>
479            </choose>399            </choose>
480            <text macro="locators-journal"/>400            <text macro="locators-journal"/>
481          </group>401          </group>
482        </else>402        </else>
495      <key macro="author-intext-en"/>415      <key macro="author-intext-en"/>
496      <key macro="year-date"/>416      <key macro="year-date"/>
497    </sort>417    </sort>
498418
499    <!-- 英文条目 layout:locale="en" 确保使用 et al. -->419    <!-- 英文条目 layout:locale="en" 确保使用 et al. -->
n500    <layout prefix="(" suffix=")" delimiter="; " ln
>ocale="en"> 
501      <group delimiter=", ">
502        <text macro="author-intext-en"/>
503        <text macro="year-date"/>
504      </group>
505    </layout>
506 
507    <!-- 中文条目 layout(默认 zh-CN):使用"等" -->420    <!-- 中文条目 layout(默认 zh-CN):使用"等" -->
508    <layout prefix="(" suffix=")" delimiter=";">421    <layout prefix="(" suffix=")" delimiter=";">
509      <group delimiter=",">422      <group delimiter=",">
510        <text macro="author-intext-zh"/>423        <text macro="author-intext-zh"/>
511        <text macro="year-date"/>424        <text macro="year-date"/>
522      <key macro="author-bib-en"/>435      <key macro="author-bib-en"/>
523      <key macro="year-date"/>436      <key macro="year-date"/>
524    </sort>437    </sort>
525438
526    <!-- 英文条目 -->439    <!-- 英文条目 -->
t527    <layout locale="en">t
528      <text macro="entry-en" suffix="."/>
529    </layout>
530 
531    <!-- 中文条目(默认):主体 + 英文对照行 -->440    <!-- 中文条目(默认):主体 + 英文对照行 -->
532    <layout>441    <layout>
533      <text macro="entry-zh" suffix="."/>442      <text macro="entry-zh" suffix="."/>
534      <!-- 使用 display="block" 使对照行另起一段 -->443      <!-- 使用 display="block" 使对照行另起一段 -->
535      <group display="block">444      <group display="block">
Legends
Colors
 Added 
Changed
Deleted
Links
(f)irst change
(n)ext change
(t)op